El rostro del emperador Nerón

Reconstrucción artística de Nerón Claudio César Augusto Germánico (37-68 d.C.), quinto y último emperador de la dinastía Julio-Claudia.

Fuente: Canal de JudeMaris en Youtube

 

28 julio 2016 at 6:30 pm Deja un comentario

Se descubre un túnel dentro de la Muralla de Lugo

Distintos expertos analizan lo que puede deparar el hallazgo

muralla_lugo

Muralla de Lugo / José Manuel García (cc)

Fuente: PEPE SEIJO  > Lugo  |  Cadena SER
27 de julio de 2016

El conselleiro de Cultura, Román Rodríguez, ha desvelado este miércoles durante una visita a la muralla romana de Lugo que se han topado “con una pequeña sorpresa” en el cubo 6 del monumento Patrimonio de la Humanidad.

Rodríguez ha descrito que se trata de “un pequeño túnel, que en cierta medida nos habla de un monumento que estando muy vivo nos depara sorpresas todos los días”, a la espera de los resultados que se obtengan de dicho descubrimiento.

“La muralla es un símbolo de esta ciudad, creo que transciende a la ciudad es un símbolo de todos los gallegos y pocas ciudades se identifican con un símbolo como es Lugo”, destacó.

También se afanaba en precisar que “tenemos constantes obras en marcha y vamos haciendo un plan de priorización de las obras en función de las prioridades y de las necesidades”, para recalcar que los trabajos en “Porta Miñá” están concluidos.

En cuanto a ese cubo, el seis, y esa “sorpresa nueva”, insistió en que se está “investigando, para ver como se materializa y conocer lo que realmente hay ahí”. “Esto es una tarea constante de actualización, de limpieza, es una tarea constante de mantenimiento que compartimos con el concello (de Lugo)”, concluía.

 

27 julio 2016 at 6:44 pm Deja un comentario

Un nuevo proyecto de vídeo 360º ofrece una experiencia única del monte Olimpo

El fotógrafo griego Babis Giritziotis ha iniciado un proyecto que ofrece un recorrido virtual único por las altas cumbres del monte Olimpo.

Fuente: Anastasios Papapostolou  |  Greek Reporter
26 de julio de 2016

El proyecto The Mount Olympus Summits 360° graba vídeos a una altitud por encima de los 2.000 m. (55 registrados hasta la fecha) creando un recorrido virtual único de la montaña de los dioses.

“Cualquier persona es ahora capaz de explorar todas y cada una de las cumbres con un solo clic”, señala el fotógrafo griego.

De hecho es una experiencia única contemplar las espectaculares vistas desde la simbólica montaña más alta de Grecia.

El proyecto fue iniciado en invierno de 2015. Han sido necesarias más de 50 ascensiones a las cumbres del Olimpo, con al menos 200 días de permanencia en la montaña, y se espera que dure más de 12 meses.

“Las tomas de las cumbres a lo largo del año darán al visitante de la página web la oportunidad de admirar el esplendor de la montaña en todas las estaciones del año”, ha indicado Giritziotis.

El fotógrafo añade que la página web del proyecto se enriquecerá, además de con fotografías en 360°, con varias vistas fotográficas, vídeos y time-lapses desde diferentes puntos del monte Olimpo.

“También vamos a ofrecer mitos e historias sobre la montaña de los dioses, historias de personas que vivieron y viven en ella, así como nuestras experiencias personales durante el proyecto.”

Visita la página web de The Mount Olympus Summits 360º para obtener más información.

 

26 julio 2016 at 12:51 pm Deja un comentario

El gobierno británico eliminará las abreviaturas latinas en sus páginas web para evitar confusiones

El gobierno británico suprimirá todas las abreviaturas latinas en sus sitios web para evitar confusiones a quienes no hablan inglés, según ha sido anunciado.

abreviaturas

Crédito de la imagen: ALAMY

Fuente: Jane Mathews  |  The Telegraph
23 de julio de 2016

Términos como etc., i.e. y e.g. serán eliminados de todos los sitios gov.uk dado que los hablantes de otros idiomas los encuentran “difíciles de leer”.

Un portavoz ha añadido que estas abreviaturas pueden confundir incluso a personas de habla inglesa que “se encuentren en situación de estrés o que tengan prisa”. Los detractores de esta medida han señalado que ha sido una decisión “miope”, ya que el latín ha sido parte de la lengua común durante cientos de años.

Sin embargo el Servicio Digital del Gobierno británico (GDS) ha indicado que esta medida ha sido tomada para promover “la claridad del inglés”. GOV.UK  incluye los sitios web de todos los departamentos gubernamentales, así como los de otros organismos y entidades públicas. El sitio web recibe millones de visitas cada mes.

En el blog Inside GOV.UK, la gestora de contenidos de GDS Persis Howe ha explicado: “Promovemos el uso de la claridad del inglés en  GOV.UK. Abogamos por un lenguaje sencillo y claro. Términos como e.g., i.e. y etc., aunque son de uso común, dificultan a algunos la lectura.

“Algunas personas que no hayan crecido hablando inglés pueden no estar familiarizadas con ellos. Incluso quienes  tienen un nivel cultural más alto pueden resultar confundidos si están leyendo bajo estrés o de modo apresurado -como es el caso de mucha gente que está en la web”. Ha añadido que los programas que leen contenidos para personas con discapacidad visual también pronuncian incorrectamente las abreviaturas latinas.

“Hemos constatado que algunos programas que leen las páginas web para personas con discapacidad visual leen “e.g.” de forma incorrecta, por lo que estamos actualizando la guía de estilo.

“Hay formas mejores y más claras de introducir ejemplos para todos los usuarios”. Roger Wemyss Brooks, de la Latin Mass Society de Inglaterra y Gales, que imparte cursos de latín, ha criticado esta medida.

Según él, “el latín forma parte de nuestro patrimonio cultural y es parte de la base del inglés. Nos une con otras culturas de Europa y del mundo que tienen conexión con las lenguas romances”.

“Es una lengua muy concisa que se utiliza específicamente por su precisión y creo que un acto de miopía renunciar a ella”.

 

25 julio 2016 at 11:52 am Deja un comentario

Hallan nuevas estructuras y fragmentos cerámicos en el santuario de Apolo en Despotiko

Los arqueólogos han hallado más de 40 lámparas de aceite y numerosos fragmentos cerámicos, algunos con representaciones de los doce trabajos de Heracles

despotiko1_NG

Vista sureste del Edificio M y las salas recientemente excavadas. Foto: Hellenic Ministry of Culture and Sports

Fuente: Alec Forssmann  |  NATIONAL GEOGRAPHIC
24 de julio de 2016

La pequeña isla de Despotiko, en el archipiélago de las Cícladas, se encuentra hoy deshabitada, pero su santuario consagrado al dios Apolo antiguamente atrajo a numerosos peregrinos. El santuario de Apolo en Despotiko, excavado a partir de 1997 por Yannis Kouragios, es el segundo más grande de las Cícladas después del santuario de Apolo en Delos. Del 30 de mayo al 8 de julio de 2016 se han desarrollado unas excavaciones arqueológicas en la zona de Mandra, donde se encuentran los restos del santuario, que han proporcionado unos hallazgos muy relevantes, según informó el jueves el Ministerio de Cultura de Grecia.

El santuario de Apolo en Despotiko es el segundo más grande de las Cícladas

despotiko2_NG

Fragmento de cerámica arcaica que representa a Hércules. Foto: Hellenic Ministry of Culture and Sports

Hasta la fecha se han excavado quince edificios adyacentes al templo y un hestiatorion, que era una sala para banquetes. El templo o santuario floreció durante los períodos arcaico y clásico, del siglo VII al V a.C. El temenos o espacio reservado para la adoración de los dioses estaba protegido por un recinto amurallado que también protegía los edificios adyacentes y que comunicaba con el puerto. Entre los edificios excavados destacan los restos de una estructura monumental, con cuatro muros de 1,5 metros de grosor, que probablemente funcionó como una cisterna hasta que fue abandonada en el siglo IV a.C. Durante las excavaciones arqueológicas se han hallado más de 40 lámparas de aceite; 25 bases de recipientes con el nombre “Apolo” inscrito en ellas; fragmentos de cerámica con representaciones de los doce trabajos de Heracles; fragmentos de cerámica de figuras negras con representaciones de guerreros; restos de cráteras pintadas de rojo con representaciones de Dioniso, los sátiros y las ménades; hebillas de bronce y extremidades inferiores de estatuas de kuros, que representaban varones jóvenes.

despotiko3_NG

Restos de cráteras áticas. Foto: Hellenic Ministry of Culture and Sports

despotiko4_NG

Cerámica del período geométrico y figurillas. Foto: Hellenic Ministry of Culture and Sports

despotiko5_NG

Restauración del templo de Apolo en Despotiko. Foto: Hellenic Ministry of Culture and Sports

despotiko6_NG

Columna de mármol del hestiatorion arcaico y, en la parte de atrás, estilóbato de mármol del templo. Foto: Hellenic Ministry of Culture and Sports

24 julio 2016 at 8:55 pm Deja un comentario

Pompeya encanta a la luz de la luna

La ciudad romana inaugura sus visitas nocturnas para el público, una experiencia única en el mundo

pompeya_tour_nocturno_ABC

Fuente: ÁNGEL GÓMEZ FUENTES > Roma  |  ABC
23 de julio de 2016

Pompeya, la «reina de la arqueología», con sus excavaciones únicas en el mundo, sabe llevar también el vestido de noche y encanta a los turistas bajo el claro de luna.

Desde el 7 de mayo es posible hacer cada sábado un tour arqueológico nocturno. El acontecimiento ha sido promocionado por el Ministerio de Bienes Culturales para realzar el valor, aún más si cabe, de la lujosa y antigua ciudad romana iluminada por la luna.

Esta apertura extraordinaria comienza cada sábado a las 8 de la tarde y concluye a las 23h, hasta el primero de octubre, con un precio de 2 euros por billete.

El programa turístico propone itinerarios inéditos y sugestivos: Se inicia en Puerta Marina, una de las siete puertas de la muralla de Pompeya, la más imponente, junto a la Puerta Herculano. Se prosigue el camino hasta el Antiquarium, el museo arqueológico, con visita a la Villa Imperial, y otras espléndidas domus.

Hay paradas con proyecciones sobre Pompeya en un clima sugestivo que transporta al visitante a la época romana.

pompeya_tour_nocturno_ABC_1

Entre las atracciones, el concierto que afina el espíritu de los visitantes

pompeya_tour_nocturno_ABC_2

El recorrido es original y pasa por las principales casas romanas

pompeya_tour_nocturno_ABC_3

Contemplar la sensual pintura pompeyana en el frescor de la noche, toda una experiencia

pompeya_tour_nocturno_ABC_4

Los grupos recorren la ciudad desde las 8 a las 11 de la noche

pompeya_tour_nocturno_ABC_5

No hay otro lugar comparable en el mundo, la ciudad detenida por el volcán y hoy recuperada

23 julio 2016 at 9:31 am Deja un comentario

Volver a la lengua de San Agustín

El joven filólogo clásico Raúl Navarro recupera la tradición de hacer la defensa de la tesina en latín, algo que no ocurría en la Universidad de Sevilla desde tiempos de Arias Montano

Fuente: Mercedes Mendoza  |  Diario de Sevilla
18 de julio de 2016

'San Agustín en su gabinete', un fresco de Botticelli ubicado en la iglesia Ognissanti de Florencia.

‘San Agustín en su gabinete’, un fresco de Botticelli ubicado en la iglesia Ognissanti de Florencia.

No hace tanto tiempo atrás, el latín era la lengua vehicular para la transmisión de todo conocimiento, ya se tratase de astronomía, medicina, teología o filosofía. El Principia Mathematica, como se abrevia comúnmente la obra cumbre de Isaac Newton en la que el sir británico recoge sus descubrimientos de cálculo y mecánica, no fue escrito en la misma lengua que compartía con el maestro de las letras inglesas, William Shakespeare, sino de maestros mucho anteriores como Petrarca o Virgilio. Y tampoco es que el humanista italiano, el poeta romano y el descubridor de la gravedad hablasen -o utilizasen- exactamente la misma lengua, pues al igual que no convivían en el mismo siglo, tampoco compartían modos de expresión que van inevitablemente ligados al devenir de los tiempos y hacían del latín, como hacen ahora de cualquier idioma al uso, una lengua viva sujeta constantemente al cambio y la evolución. Curioso es el empleo de ese concepto, lengua viva, que guarda en su antónimo una condena al ostracismo de la obsolescencia. Un destierro al que algunos, cegados por un pragmatismo economicista, han querido sentenciar al latín -y con él a buena parte de las humanidades- alegando ser disciplinas de dudosa utilidad en una época marcada por la imparable renovación tecnológica y la insistente rentabilidad económica.

Raul Navarro.jpgSin olvidar lo poco halagüeño del contexto, pero sin caer tampoco en el catastrofismo, hay quienes con su trabajo demuestran que sobre las lenguas clásicas no todo está dicho, sino que todavía queda mucho por investigar. Uno de ellos es Raúl Navarro, un joven filólogo clásico que se embarcó en el estudio y traducción de unos manuscritos encontrados en una biblioteca de Toledo, en cuyas páginas se escondía la célebre obra de San Agustín de Hipona, La ciudad de Dios, en la que el doctor de la Iglesia hace una apología del cristianismo frente al paganismo, convirtiéndose así en una de las piezas claves de la teología cristiana. “En filología tratamos de reconstruir los manuscritos tal y como serían originalmente”, explica Navarro sobre la ingente labor que le ha llevado el estudio, comparación y traducción de esta obra y que ha presentado en forma de Trabajo de Fin de Máster -algo similar a lo que antes era denominado tesina- y con el que espera poder acceder a los estudios de doctorado en la Universidad de Sevilla, en la que ya ha pasado tanto por el grado como por el máster. “Los textos clásicos se han transmitido fragmentariamente, llenos de lagunas e incorrecciones, porque dependen de las copias que se han ido haciendo a lo largo de los siglos. Los buenos copistas eran aquellos que no se cuestionaban el texto, pero rara vez ocurría eso, pues la mayoría acababan poniendo de su propia cosecha”, aclara el estudiante, quien confiesa que no hubo ningún tipo de “epifanía” a la hora de elegir el tema de investigación, sino más bien un encuentro fortuito a través de su tutora, Ana Pérez Vega, quien tenía los manuscritos y se los propuso como posible tema sobre el que investigar. Tras aceptarlo y pasar todo un curso inmerso en ellos, el pasado 8 de julio llegó el día de presentar ante el tribunal el resultado del trabajo de todo un año. Pero en lugar de utilizar el español como lengua para la exposición, Navarro quiso reivindicar la oralidad del latín y pronunció todo su discurso en aquella lengua sobre la que versaba su propia investigación. “Este tema es tan mediocre como podría serlo cualquier otro. Mi único mérito ha sido renovar una antigua tradición que consistía en hacer la defensa en latín”, señala el estudiante, quien a su vez asegura que era algo que no ocurría en la Hispalense desde el siglo XVI, en época de Arias Montano. Sin embargo, también afirma que esta vuelta a la tradición del latín hablado es una “tendencia al alza de la filología clásica, que ya se está dando en muchas zonas de Europa, sobre todo en Alemania, Italia y, por supuesto, en España”.

Como era de esperar, esta hazaña le ha valido la máxima nota que el tribunal podía otorgarle y con ello Navarro espera hacer méritos para el doctorado. Pero por encima de todo, esta recuperación del latín como una lengua viva, es su manera de volver a una tradición en la que el filólogo clásico no vivía “pegado a un diccionario”, pues de la manera en la que está planteada su carrera, critica, se trata más de “traducir que de producir directamente en latín, algo que proviene de la corriente positivista alemana del XIX, que redujo la lengua a sintaxis”, pero que Navarro espera pueda revertirse para poder ejercer su profesión tal y como sus maestros latinos la desarrollaron.

 

23 julio 2016 at 9:12 am Deja un comentario

Entradas antiguas


Follow La túnica de Neso on WordPress.com
logoblog2.gif
Licencia de Creative Commons
Este blog está bajo una licencia de Creative Commons.

Aprovecha esta oferta especial de suscripción a Historia National Geographic

HNG-Enero16-EMAIL-XCOM--revista-OK

Twitter

Reunificación de los Mármoles del Partenón

"Hacemos un llamamiento a todos aquellos que en el mundo creen en los valores e ideas que surgieron a los pies de la Acrópolis a fin de unir nuestros esfuerzos para traer a casa los Mármoles del Partenón". Antonis Samaras, Ministro de Cultura de Grecia

Tempestas

CALENDARIO

julio 2016
L M X J V S D
« Jun    
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Archivos

Inscriptio electronica

Amici Chironis

Apasionados del mundo clásico

Suscríbete a esta fuente


Seguir

Recibe cada nueva publicación en tu buzón de correo electrónico.

Únete a otros 2.630 seguidores