Un valioso texto oculto de Galeno, leído por primera vez en 1.000 años

24 marzo 2018 at 10:05 am Deja un comentario

Un equipo internacional de investigadores está viendo con claridad el texto oculto del ‘Syriac Galen Palimpsest’ con un estudio de rayos X. Todas las páginas que se escanean del manuscrito, que apareció por primera vez en Alemania a principios del siglo XX, se convertirán en imágenes digitales de alta resolución.

El manuscrito de Galeno | EP

Fuente: EP – Madrid |  La Sexta
23 de marzo de 2018

La tecnología sincrotrón ha permitido que investigadores accedan a un valioso texto farmacéutico oculto hace mil años de Galeno, padre de la medicina occidental temprana. Galeno de Pérgamo (130-210 d.c) fue doctor de emperadores y gladiadores. Una de sus muchas obras, ‘Sobre las mezclas y los poderes de las medicinas sencillas’, fue un texto farmacéutico importante que ayudaría a educar a otros médicos greco-romanos.

El texto fue traducido durante el siglo VI al siríaco, un idioma que sirvió como puente entre el griego y el árabe y ayudó a difundir las ideas de Galeno en el antiguo mundo islámico. Pero a pesar de la fama del médico, la versión más completa que sobrevivió del manuscrito traducido fue borrada y en su lugar se escribieron himnos en el siglo XI, una práctica común en ese momento. Estos documentos escritos se conocen como palimpsestos.

Un equipo internacional de investigadores está viendo con claridad el texto oculto del Syriac Galen Palimpsest con un estudio de rayos X en Stanford Synchrotron Radiation Lightsource (SSRL) en el SLAC National Accelerator Laboratory.

Los primeros resultados revelan más de las palabras originales en el texto subyacente, que se extiende perpendicularmente a la dirección del texto superpuesto, lo que permite a los estudiosos ver más información de Galeno.

“Nuestra esperanza era que hubiera suficientes trazas de tinta allí para poder descifrar incluso una o dos palabras“, dice en un comunicado Uwe Bergmann, un distinguido científico del Stanford PULSE Institute en SLAC, que dirigió el estudio de imagen. “La escritura distinta que ahora podemos ver marca un tremendo éxito”.

Durante casi una década, un equipo multidisciplinario de científicos y académicos ha tratado de descubrir y estudiar el texto original de Galeno con imágenes avanzadas y técnicas de procesamiento digital. Cada hoja del manuscrito proporciona pistas sobre el estado del conocimiento médico en ese momento particular en el Medio Oriente.

“Si se quiere entender la medicina en el Medio Oriente, se tiene que ver la traducción y la transmisión del conocimiento”, dice Peter E. Pormann, profesor de clásicos y estudios greco-árabes en la Universidad de Manchester. “Esta es una gran parte de la historia, y esperamos que este texto nos ayude a comprender cómo manejaron y trataron las enfermedades históricamente en esa parte del mundo”.

La sección del manuscrito que se está examinando en SLAC apareció por primera vez en Alemania a principios del siglo XX, y las investigaciones en curso indican que era originalmente del monasterio de Santa Catalina en la península del Sinaí.

Todas las páginas que se escanean en SSRL se convertirán en imágenes digitales de alta resolución que se agregarán a las que el Instituto Schoenberg de Estudios de Manuscritos de las Bibliotecas de la Universidad de Pensilvania pueda acceder de forma gratuita en línea.

Algunas hojas del manuscrito original siríaco habían sido eliminadas y terminaban en bibliotecas de Africa, Europa y los Estados Unidos, incluidas las de la Universidad de Harvard, París, la península del Sinaí y el Vaticano. Estos fueron fotografiados en cada ubicación con cámaras especializadas, y cada institución acordó que sus imágenes se agregaran al conjunto de datos en línea.

“Nuestro plan es reunir digitalmente el libro”, dice Michael Toth, presidente de RB Toth Associates, una empresa privada especializada en investigación del patrimonio cultural que ha dirigido el estudio de este palimpsesto desde 2009. “Esto proporcionará acceso público al texto que ha estado escondido durante siglos “.

Para reciclar el material limitado disponible para el pergamino, los escribas del siglo Xl frotaron y reemplazaron el texto original con capas de calcio, una forma rudimentaria de blanqueamiento, y luego escribieron un libro de salmos sobre el texto original. Estudios anteriores habían revelado rastros del texto debajo de los himnos, pero era difícil leer la traducción original de Galeno: ambos textos fueron escritos con tinta similar y el texto subyacente había sido bien restregado.

 

Entry filed under: ciencia, cultura clásica, paleografía. Tags: , , , , , , , , .

Así verías el Partenón si hubieras ido hace 2.500 años Las nuevas gradas del Circo de Tarragona, ¿innovación o huida hacia adelante?

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s

Trackback this post  |  Subscribe to the comments via RSS Feed


Follow La túnica de Neso on WordPress.com
logoblog2.gif
Licencia de Creative Commons
Este blog está bajo una licencia de Creative Commons.

Reunificación de los Mármoles del Partenón

"Hacemos un llamamiento a todos aquellos que en el mundo creen en los valores e ideas que surgieron a los pies de la Acrópolis a fin de unir nuestros esfuerzos para traer a casa los Mármoles del Partenón". Antonis Samaras, Ministro de Cultura de Grecia

Tempestas

CALENDARIO

marzo 2018
L M X J V S D
« Feb   Abr »
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031  

Archivos

Inscriptio electronica

Amici Chironis

Apasionados del mundo clásico

Suscríbete a esta fuente


A %d blogueros les gusta esto: